Notre carte

Menu "LES TRADITION DE L'AUBERGE"

  • LES ENTREES

  • Salade mixte

    • 16.-

    Mixed salad

  • La salade Valaisanne – miel – fromage du Valais, charcuterie valaisanne – croûtons de seigle noix – vinaigrette

    • 25.-

    Valaisian salad – honey – Valais cheese, valaisian delicatessen – rye croutons – walnuts – vinaigrette

  • Les huîtres Gillardeau N°3 (6 pièces), vinaigre d’échalotes – mille-feuille de seigle, beurre citron

    • 36.-

    Gillardeau Oysters N°3 (6 pieces), shallot vinegar – mille-feuille of rye, lemon butter

  • LES POISSONS

  • Filets de perches du lac Léman meunières, julienne de légumes poêlée, pommes allumettes

    • 42.-

    Perch fillets from lake Geneva meunière style, julienne pan-fried vegetables – french fries

  • Loup de ligne en croûte de sel, carottes et blettes du potager Gaïa

    • (2 pers. prix par pers. / price per pers. ) 82.-/92.-

    Sea Bass baked in salt crust, carrots and chards from Gaïa’s vegetable garden

  • Le poisson du lac ou de mer selon arrivage

    • 46.-/68.-

    The fish of the lake or sea according to arrival

  • LES VIANDES

  • Bœuf - Veau - meilleur morceau du jour

    • 52.-/68.-

    Beef - Veal - best piece of the day

  • Le poulet « Tradition de l’Auberge » en croûte de sel - velouté de volaille à la crème

    • (2 pers. prix par pers. / price per pers. ) 45.-/70.-
    • Légumes verts - concassé de tomates – röschti ou truffes d'été

    “The traditional Auberge Chicken“ baked in salt crust - poultry cream sauce

    • Green vegetables - crushed tomatoes – röschti or Summer truffles

     

Menu "LA CARTE"

  • LES ENTRÉES

  • Fèves, concombres, fraises et condiments arrosés par une crème de petits pois rafraichis à la menthe et estragon

    • 19.-

    Beans, cucumbers, strawberries and condiments sprinkled with a cream of peas refreshed with mint and tarragon

    
     
  • La Burrata fraîche, cresson, radis, roquette d’Hermance et vierge de légumes

    • 26.-

    Fresh Burrata, cress, radish and arugula from Hermance and vegetables   

  • La tomate dans tous ses états - sorbet tomate-ananas

    • 23.-

    The tomato in all its states - Tomato-pineapple sorbet             

  • Cannelloni de tartare de bœuf, asperges et noix, sabayon siphonné aux herbes

    • 36.-
    Beef tartar cannelloni, asparagus and walnuts, sabayon siphoned with herbs
  • Ceviche de Féra du lac, betterave d’Hermance, avocat et pommes granny

    • 38.-

    Fera Ceviche of the lake, hermance beetroot, avocado and granny apples 

  • LES POISSONS

  • Féra cuite basse température, tombée de tétragone à l’ail, sauce vin jaune et pommes nouvelles cuites à l’humus, croustillant au sarrasin

    • 46.-

    Fera cooked low temperature, spinach with garlic, yellow wine sauce and potatoes cooked with humus, buckwheat crisp

  • Le Rouget juste snacké, artichauts barigoule, purée de haricots verts au beurre noisette, fenouil – bisque réduite

    • 58.-

    The mullet just snacked, artichokes barigoule, mashed green beans with hazelnut butter, fennel – reduced bisque

  • Perche tempura « look charbon », aubergines, courgettes en folie – sauce sésame

    • 56.-

    Tempura Perch « look coal », eggplant, zucchini –  sesame sauce

  • LES VIANDES

  • La poitrine de cochon de Jussy confite et grillée, déclinaison de carottes et jus au foin

    • 62.-

    Pork belly of Jussy confit and grilled, declination of carrots and hay juice

  • L’entrecôte maturée « Kabier », pommes dauphine, légumes du potager Gaïa et sauce béarnaise

    • 68.-

    Steak entrecote « Kabier », potatoes dauphine, vegetables from Gaïa’s vegetable garden and bearnaise sauce

  • Longe de veau rôtie, ravigote d’herbes et olives « Lucques », gnocchis, asperges, jus de veau au thym citron

    • 68.-

    Roasted veal loin, ravigote of herbs and olives « Lucques », gnocchis, asparagus, veal juice with lemon thyme 

  • Menu "DEGUSTATION"

  • La Burrata fraîche, cresson, radis,
    roquette d’Hermance et vierge de légumes

     

    1dl Eve 

    Domaine des Dix Vins

    Raphaël Piuz 2014

    ***

    Cannelonni de tartare de boeuf, asperges et noix

    Sabayon siphonné aux herbes

    ***

    1dl Sauvignon Blanc

    Domaine des Dix Vins

    Raphaël Piuz 2016

    ***

    Féra cuite basse température, 
    tombée de tétragone à l’ail

    Sauce vin jaune et pommes nouvelles 
    cuites à l’humus

    Croustillant au sarrasin

     

    1dl Bourguignon Noir

    Domaine des Dix Vins

    Raphaël Piuz 2014

     

    ou / or

     

    La poitrine de cochon de Jussy 
    confite et grillée

    Déclinaison de carottes et jus au foin

     

    1dl Bourguignon Noir

    Domaine des Dix Vins

    Raphaël Piuz 2014

    ***

    La cerise en gelée mondeuse tremblotante

    Crème légère citron et pistaches, tuile citronnée

     

    ou / or

     

    Variations de fromage d’Alpage

    Variation of Mountain cheese

     

    ***

     

    Menu sans vinsMenu without wines :  72.-

     

    Menu avec vinsMenu including wines : 89.-

     

  • Menu "AUBERGE"

  • Fèves, concombres, fraises et condiments arrosés par une crème de petits pois rafraichis à la menthe et estragon

    Beans, cucumbers, strawberries and condiments

    sprinkled with a cream of peas refreshed 
    with mint and tarragon

    ***

    Le poulet « Tradition de l’Auberge »

    en croûte de sel

    Légumes verts – concassé de tomates

    Röschti, velouté de volaille à la crème

    “The traditional Auberge Chicken“

    baked in salt crust

    Green vegetables – crushed tomatoes
    Röschti – poultry cream sauce

    ***

    Comme un cheesecake au cassis

    Sorbet à la fleur de Judée du jardin

    Like a blackcurrant cheesecake

    Judea flower sorbet from the garden

    ***

    Menu (2 pers. prix par pers.)

    Menu (2 pers. price per pers.)

    78.-

Cuisine Gastronomique Genève