• en
  • fr
  • de
Réserver une table

Unsere Karte

Menu "LES TRADITION DE L'AUBERGE"

  • LES ENTREES

  • Salade mixte biodynamique du potager Gaïa

    • 16.-

    Mixed biodynamic salad from Gaïa’s vegetable garden

  • Comme une salade César, aiguillette de poulet crispy aux herbes, lard valaisan et vieux parmesan

    • 26.-

    Like a Cesar salad, crispy chicken aiguillette with herbs, Valaisan bacon and old parmesan cheese

  • Les huîtres Gillardeau N°3 (6 pièces), vinaigre d’échalotes, toast de seigle

    • 36.-

    Gillardeau Oysters N°3 (6 pieces), shallot vinegar, rye toast

  • LES POISSONS

  • Filets de perches du lac Léman meunières, cardons glacés, pommes allumettes

    • 43.-

    Perch fillets from lake Geneva meunière style
    Iced cardoons, french fries

  • Loup de ligne en croûte de sel, purée de céleri à la vanille et courges d’Hermance, riz sauvage, beurre Nantais au citron

    • (2 pers. prix par pers. / price per pers. ) 82.- à 92.-

    Sea Bass baked in salt crust
    Mashed celery with vanilla and Hermance squash
    Wild rice, Nantais butter with lemon

  • LES VIANDES

  • Bœuf - Veau - meilleur morceau du jour

    • 52.-à 68.-

    Beef - Veal - best piece of the day

  • Le poulet « Tradition de l’Auberge » en croûte de sel - velouté de volaille à la crème - 2 Services

    • Courges et endives braisées au miel d’Hermance, röstis 45.- 
      ou
    • Truffes d’automne (UNCINATUM) 70.-
      ou
    • Truffes d’Alba (TUBER MAGNATUM) 98.-​

    ****

    “The traditional Auberge Chicken“ baked in salt crust
    Poultry cream sauce - 2 Servings

    • Braised squash and endives with honey from Hermance, röstis 45.-
      or
    • Automn truffles (UNCINATUM) 70.-
      or
    • Alba truffles (TUBER MAGNATUM) 98.-

     

    (2 pers. prix par pers. / price per pers.)

Menu "LA CARTE"

  • LES ENTRÉES

  • Crémeux de panais et chocolat, champignons, foie gras siphonné

    • 29.-

    Creamy parsnip and chocolate, mushrooms, foie gras siphoned 

  • Mi-cuit de thon au satay, pickles acidulés, concombre et neige coco

    • 36.-

    Half cooked tuna with satay, pickles, cucumber and coconut snow

  • Laissez-vous surprendre par trois bouchées surprise et originales imaginées par le chef

    • 36.-

    Let yourself be surprised by three surprise and original bites, imagined by the chef

  • Ravioles d’agneau aux épices, tombée de pousses de tétragones Brunoise comme un pot-au-feu et jus oriental

    • 39.-

    Ravioles of lamb with spices, spinach sprouts
    Brunoise as a pot-au-feu and oriental juice

  • OEuf mollet et marbré, celerisotto, courge aux notes de noisette et écume de pain brulé (option truffe +CHF. 10.-)

    • 34.-

    Calf and marbled egg, celerisotto, squash with hazelnut notes 
    and scum of burn bread (truffle option +CHF. 10.-)

  • LES POISSONS

  • Féra en croustillant de seigle genevois, topinambours, mousse de persil, agrumes de « Niels Rodin », beurre Nantais au citron

    • 52.-

    Féra in crispy Geneva rye, Jerusalem artichokes
    Parsley mousse, citrus fruits from “Niels Rodin”, Nantais butter with lemon

  • Rouget sauvage snacké, courges, poireaux, oignons et écume de bisque

    • 56.-

    Snacked wild mullet, squash, leeks, onions and scum of bisque

  • St-Jacques de Normandie, coquillages, cardons en deux façons, endives braisées au miel d’Hermance, zéphyr

    • 56.-

    Normandie’s St-Jacques, shells, cardoons, braised endives with honey from Hermance, zéphyr

  • LES VIANDES

  • Ris de veau croustillant, légumes oubliés, purée de pommes de terre légère, jus infusé au café

    • 62.-

    Crispy veal sweetbreads, forgotten vegetables, light mashed potatoes, coffee infused juice

  • Canette des Dombes rôtie, cuisses en cromesquis, pommes duchesse, carottes, champignons et jus à l’orange

    • 58.-

    Roasted Dombes can, legs in cromesquis, duchess potatoes, carrots and mushrooms, orange juice

  • Faux-filet de boeuf premium maturé, échalote confite, céleri cuit en croûte de sel et mousseline à la vanille Pommes dauphines fumées au foin, jus corsé

    • 62.-

    Premium matured sirloin steak, confit shallot, celery cooked in a crust salt and vanilla mousseline, Dauphines potatoes smoked with hay, full-bodied juice

  • Menu "DEGUSTATION"

  •  

    Crémeux de panais et chocolat,
    champignons, foie gras siphoné

    Creamy parsnip and chocolate,
    mushrooms, foie gras siphoned

    ***

    Mi-cuit de thon au satay, pickles acidulés,
    concombre et neige coco

    Half cooked tuna with satay, pickles,
    cucumber and coconut snow

    ***

    Féra en croustillant de seigle genevois,
    topinambours, mousse de persil, agrumes de
    Niels Rodin, beurre Nantais au citron

    Féra in crispy Geneva rye, Jerusalem artichokes
    Parsley mousse, citrus fruits from “Niels Rodin”,
    Nantais butter with lemon

    OU

    Canette des Dombes rôtie, cuisses en
    cromesquis, pommes duchesse, carottes et
    champignons, jus à l’orange


    Roasted Dombes can, legs in cromesquis
    duchess potatoes, carrots and mushrooms,
    orange juice

    ***

    Variations de fromage d’Alpage
    Variation of mountain cheese

     

    OU

    Ma vision d’une tarte au citron moderne,
    agrumes de « Niels Rodin » et Chartreuse verte


    My vision of a modern lemon tart,
    citrus of "Niels Rodin" and green Chartreuse

     

     

    Cannelloni de betteraves d'Hermance
    Neige d'herbes, émulsion gingembre et soja

    Hermance beetroot cannelloni
    Herb snow, ginger and soya emulsion

     

    *********************************************

    Menu sans vins / Menu without wines : 76.-

    Menu avec vins / Menu including wines : 96.-

    Accompagnement avec vin
    pour tous les plats, sans dessert
    (4 verres / 1 dl)

     

  • Menu "VEGETARIEN"

  • Crémeux panais, champignons et chocolat

    Creamy parsnip, mushrooms and chocolate

  • Œuf mollet et marbré, celerisotto, courge aux noisettes et écume de pain brulé

    Calf and marbled egg, celerisotto, squash with hazelnut notes and scum of burn bred 

  • Légumes oubliés en texture et émulsion aux noix

    Vegetables in texture
    and nut emulsion

  • Cardons de Plainpalais, pommes de terre et truffe d’Alba

    Plainpalais’s cardoons,
    potatoes and Alba truffle

  • Dans l’esprit d’un « Mont Blanc » à la mandarine

    Like a “Mont Blanc” with mandarin

  • CHF. 68.-

Cuisine Gastronomique Genève